Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



모든 번역물

검색
모든 번역물 - deepo73

검색
원문 언어
번역될 언어

약 11개 결과들 중 1 - 11
1
140
원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
터키어 merhaba adım kadircan. 17 yaşındayım. lise...
Benim adım kadircan. 17 yaşındayım. lise üçüncü sınıf öğrencisiyim. en sevdiğim renk yeşil. en sevdiğim müzik türü raptir. hobilerim: müzik dinlemek, çizim yapmaktır.

완성된 번역물
독일어 Meine Name ist Kadircan. Ich bin 17 Jahre alt.
430
원문 언어
독일어 Hallo, wie geht es Dir? Es ist sehr schade, das...
Hallo, wie geht es Dir?
Was ist los mit Dir?
Es ist sehr schade, das man nichts mehr von dir
hört. Unser Urlaub in Antalya, ich war mit meiner Freundin Claudia da, die auch im März mit war, war sehr schön. Schade, das du nicht mal nach Kemer gekommen bist, ich hätte mich sehr darüber gefreut. Vielleicht möchtest du mich ja auch gar nicht mehr sehen, dann sag das aber bitte, dann ist das ok. Es ist besser, als sich nicht mehr zu melden.
Man lernt ja in deinem Beruf auch genug Frauen kennen. Anbei ein paar Urlaubsfotos aus Antalya.
Viele Grüsse

완성된 번역물
터키어 Merhaba,nasısın?.... çok üzücü
91
10원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. 10
독일어 Bis zum nöchsten mal Ich habe dich sehr sehr gem...
Bis zum nächsten mal
Ich habe dich sehr sehr gern und lieb, Tschüss
Ich habe dich sehr gerne mein Schatz, mein Liebling.

완성된 번역물
터키어 Bir daha ki sefere görüşmek üzere,senden çok çok hoÅŸlanıyorum..
영어 see you next time...
그리스어 Θα σε δω την επόμενη φορά
슬로바키아어 Dovidenia nabudúce...
11
원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
라틴어 A deo protecta
A deo protecta
ADMIN'S NOTE : PLEASE DO NOT SUBMIT ANYMORE TRANSLATION REQUESTS FROM THIS TEXT, AS IT IS BREAKING OUR RULE #[4], THAT SAYS :

[4] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence with at least one conjugated verb.

ANY TRANSLATION REQUEST FROM THIS TEX WILL THUS BE SYSTEMATICALLY REMOVED.

THANK YOU.

완성된 번역물
브라질 포르투갈어 Protegida por Deus
독일어 von Gott geschützt
터키어 Allah tarafından korunuyor.
아라비아어 الله يحفظه
310
원문 언어
독일어 Wir, die Firma Simge
Wir, die Firma Simge, sind ein geschäftlicher Service-Provider für die Metall-
verarbeitungsindustrie mit unserem Hauptsitz in Istanbul, Türkei.

Unsere Kundenberatung bietet Ihnen aktive Unterstützung bei Ihren Geschäfts-
abwicklungen in diesem Bereich in Verbindung mit der Türkei.
Nutzen Sie unsere langjährigen Erfahrungen und unsere ausgezeichneten Geschäftsbeziehungen auf diesem Gebiet!

완성된 번역물
터키어 Biz ,Simge firmasi
63
원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
터키어 aÅŸkım napıyon nasılsın daha uyanmadınmı neyse yat...
aşkım napıyon nasılsın daha uyanmadınmı neyse yat bitanem biraz daha dinlen
aşkım napıyon.
nasılsın daha uyanmadınmı.
neyse yat bitanem biraz daha dinlen

완성된 번역물
독일어 Schatz was machst du? Wie geht es dir? Bist du noch nicht aufgewacht? Schon gut ...
190
원문 언어
터키어 1957 DoÄŸumlu . oÄŸlu Nurettin DoÄŸan "ın 21.08.2007...
1957 Doğumlu ..... oğlu ....... "ın 21.08.2007 tarih ve 14153 protokol no ile yapılan muayenesinde Akut Bronşit tanısı konulmuş olup, Medikal tedavi verildi 15 (Onbeş) günlük yatak istirahati uygundur.
Durumu bildirir rapor

완성된 번역물
독일어 Geboren im Jahre 1957,Sohn von ...
28
원문 언어
독일어 ich weiß ich werde dich nie kriegen
ich weiß ich werde dich nie kriegen

완성된 번역물
터키어 Biliyorum,seni hicbir zaman elde edemeyecegim.
142
원문 언어
터키어 selam nasılsınız . Bana mail atmışsınız ama ben...
selam nasılsınız . Bana mail atmışsınız ama ben sizi çıkartamadım. Ama isterseniz tanışabiliriz.
Öncelikle isminiz nedir.Ve nered yaşamaktasınız .Lütfen cevap yazınız.

완성된 번역물
독일어 Hallo ! Wie geht´s?
체코어 Ahoj jak se mate.
288
원문 언어
터키어 Problem sahasi
Tezimde deginmek istedigim ana konu yaptigim anketlerin sonucu dogrultusunda Viyanada ki türk isverenlerin isletmelerini kurarken ve isletirken en cok hangi alarnlarda ne gibi sorunlarlan karsilastiklarini tesbit etmek ve bunun sonucunda gerek isverenlerin tecrübelerinden gerekse anket sonuclarindan yola cikarak bir tesbitte bulunmak .
es geht sich um eine Wissenschaftliche arbeit bitte um genaur übersetzung von experten

완성된 번역물
독일어 Problemfeld
204
원문 언어
터키어 TEK AÅžKIMA
TEKRAR BEN.SEN HER NE KADAR BENİ SEVMESEN BİLE BEN SONSUZA DEK SENİ SEVECEĞİM.BUNDAN EMİN OLABİLİRSİN.MİLLİYET AYRIMI YAPMAYAN BİRİYİM.YANİ HANGİ MİLLETTEN OLDUĞUN BENİM İÇİN HİÇ ÖNEMLİ DEĞİL.NİYE BENİ BULDUN DİYEBİLRİSİN.SEBEBİ GÜZEL OLMAN.

완성된 번역물
영어 TO MY ONLY LOVE
독일어 An meinen einzigen Liebling
1